“Great copy Marie !”
“Copy” ? – C’était la 1ère fois que j’entendais ce mot !
Une collègue américaine à la tête des relations presse venait de lire ma proposition de texte. En anglais en plus. Sur le coup je n’étais pas sûre de sa signification. J’ai vite compris qu’il s’agissait d’un compliment. Et du début de mon changement de carrière !
Dans toutes mes expériences professionnelles francophones, on avait souligné ma capacité à écrire avec style, impact et clarté comme une compétence indéniable.
Je le savais. Officieusement.
Mais en France cela reste trop souvent un “indispensable extra”. Une sorte de talent de l’ombre.
A force d’échanger avec des anglophones : j’ai fini par découvrir le mot “copywriter”. Enfin.
Écrire de manière synthétique, persuasive, incarnée et vivante était décidément un vrai métier !
Dans notre contexte actuel de polycrises, l’avenir appartient aux individus et aux entreprises qui ont compris la puissance des mots.
Nommer ses valeurs. Clarifier ses bénéfices. Connaître par coeur ses audiences ou ses cibles. Bâtir une ligne éditoriale. Affirmer son style. Jouer avec les mots. Rassembler. Engager. Convertir.
Si vous avez les mots, vous avez les armes.